certified-translation-office-ksa.com

ترجمة ملفات المناقصات

ترجمة ملفات المناقصات المعتمدة في السعودية — لقبولها لدى الجهات الحكومية والشركات الكبرى

نقدّم في آفاق للترجمة المعتمدة خدمة ترجمة ملفات المناقصات ترجمة معتمدة بختم رسمي داخل السعودية، تشمل كراسة الشروط، المواصفات الفنية، العروض الفنية والمالية، العقود، والمراسلات الرسمية المرتبطة بالمناقصة، لتكون جاهزة للاستخدام أمام الجهات الحكومية، الشركات الكبرى، الجهات شبه الحكومية، والموردين الدوليين، مع إمكانية تنفيذ الخدمة بالكامل أونلاين عبر الواتساب أو البريد الإلكتروني دون الحاجة لزيارة المكتب.

ترجمة معتمدة لملفات المناقصات والعطاءات مصطلحات فنية ومالية دقيقة ومتناسقة خدمة إلكترونية تغطي جميع مدن المملكة

متى تحتاج إلى ترجمة ملفات المناقصات ترجمة معتمدة؟

إذا كنت تبحث عن ترجمة ملفات المناقصات فهذا يعني غالبًا أنك تتعامل مع جهة أجنبية أو شركة عالمية أو تحالف دولي يتطلب تقديم مستندات المناقصة بلغة أخرى مثل الإنجليزية. في هذه الحالة تحتاج إلى ملف عرض متكامل ومترجم ترجمة احترافية معتمدة، حتى تستطيع دخول منافسات دولية من داخل السعودية بثقة أكبر.

من أكثر الحالات شيوعًا المناقصات الحكومية، عطاءات الشركات الكبرى، مشاريع البنية التحتية، مشاريع التشغيل والصيانة، عقود التوريد، والمنافسات الخاصة بشركات الطاقة والاتصالات والصناعة. في مثل هذه المشروعات يكون لكل بند فني أو مالي وزنه في التقييم، لذلك تؤثر الترجمة الجيدة مباشرة على وضوح عرضك.

لهذا نركّز في آفاق للترجمة المعتمدة على أن تكون ترجمة ملفات المناقصات منظمة ومتناسقة بين جميع الأجزاء: المواصفات الفنية، الجداول، البنود المالية، والشروط التعاقدية. كما نحرص على استخدام نفس المصطلحات في كامل الملف، مما يسهّل على لجنة التقييم متابعة العطاء ويزيد من فرص قبول العرض.

ما هي مستندات المناقصات التي نقوم بترجمتها؟

كراسة الشروط والمواصفات الفنية

ترجمة معتمدة لكراسة الشروط، نطاق العمل (Scope of Work)، المواصفات الفنية، جداول الكميات، وشروط التنفيذ، مع الحفاظ على دقة المصطلحات الفنية والتعاقدية.

العروض الفنية وعروض تقديم الخدمات

ترجمة العروض الفنية (Technical Proposals)، ملفات التعريف بالشركة، الخبرات السابقة، خطط التنفيذ، فرق العمل، والجداول الزمنية للمشروع بما يعكس احترافية منشأتك أمام لجنة التقييم.

العروض المالية والجداول السعرية

ترجمة العروض المالية، الجداول السعرية، بنود الدفع، شروط الضمانات، والغرامات مع ضبط الأرقام والعملات وأي شروط مالية مرتبطة بالمناقصة، والتنسيق مع ترجمة القوائم المالية عند الحاجة.

العقود الأولية والاتفاقيات والمراسلات الرسمية

ترجمة مسودات العقود، خطابات الضمان، المراسلات بين الجهة الطالبة والمورد، والاستفسارات الفنية والمالية، مع أسلوب قانوني ورسمي مناسب لطبيعة المشروعات الكبرى.

بهذه الطريقة تصبح ملفات المناقصة كاملة مترجمة ومهيأة للتقديم، سواء كانت المناقصة داخل السعودية مع جهة تستخدم اللغة الإنجليزية، أو مناقصة خارجية تشارك فيها منشأتك من داخل المملكة.

ما الذي يميز ترجمة ملفات المناقصات المعتمدة من مكتبنا؟

  • مصطلحات فنية ومالية دقيقة: نعمل مع مترجمين لديهم خبرة في المشروعات الهندسية، التشغيل والصيانة، الطاقة، تقنية المعلومات، والخدمات اللوجستية، لضمان ترجمة المصطلحات الفنية والمالية بدقة عالية.
  • تناسق كامل بين أجزاء الملف: نراجع الترجمة بين العرض الفني، العرض المالي، العقود، والقوائم المالية، ونوحّد أسماء البنود والمشروعات، مع مواءمة ذلك مع ترجمة الفواتير التجارية و الترجمة المعتمدة للمستندات الرسمية.
  • ختم واعتماد رسمي واضح: تصدر الترجمة بختم مكتب ترجمة معتمد في السعودية، يمكن إرفاقها ضمن ملف المناقصة أو تقديمها بشكل مستقل للجهات التي تطلب ترجمة معتمدة للمستندات الداعمة.
  • الالتزام بالمواعيد النهائية للمناقصات: ندرك أن المناقصات غالبًا ما تكون مرتبطة بموعد تسليم نهائي (Deadline)، لذلك نضع خطة تنفيذ واضحة ومرنة حسب حجم الملف، مع إمكانية العمل المعجّل عند الحاجة.
  • خدمة إلكترونية كاملة: يمكنك إرسال ملفات المناقصة (Word، Excel، PDF، PowerPoint) عبر الواتساب أو الإيميل، واستلام الترجمة المعتمدة بصيغة PDF بالإضافة إلى نسخ قابلة للتحرير عند الطلب.

خدمة ترجمة ملفات المناقصات تغطي جميع مدن المملكة

نخدم الشركات والمكاتب الاستشارية والمقاولين من خلال ترجمة ملفات المناقصات في الرياض، جدة، الدمام، الخبر بالإضافة إلى مدن أخرى مثل: مكة المكرمة، المدينة المنورة، الطائف، القصيم، أبها، تبوك، حائل، نجران، الجوف، جازان، ينبع، القطيف، الظهران، الخرج، الدوادمي وغيرها، مع إمكانية تنفيذ الخدمة بالكامل عن بُعد.

سواء كنت تتعامل مع جهة حكومية، شركة طاقة، شركة اتصالات، جهة تشغيل وصيانة أو تحالف دولي، يمكننا تجهيز ملفات مناقصتك مترجمة بشكل احترافي يساعد على عرض قدرات منشأتك بأفضل صورة ممكنة.

خطوات الحصول على ترجمة معتمدة لملفات المناقصات

  1. أولًا: تجهيز جميع مستندات المناقصة (كراسة الشروط، المواصفات الفنية، الجداول، العروض الفنية والمالية) بصيغة واضحة قابلة للقراءة.
  2. ثانيًا: إرسال الملفات عبر الواتساب أو البريد الإلكتروني مع توضيح اللغة المطلوبة وموعد تسليم العرض النهائي للمناقصة.
  3. ثالثًا: استلام عرض سعر ومدة تنفيذ بناءً على حجم الملفات وتخصص المشروع، مع إمكانية الاتفاق على خطة تسليم مجزّأة عند الحاجة.
  4. رابعًا: تنفيذ الترجمة بواسطة مترجمين متخصصين، ثم مراجعة لغوية وفنية للأرقام والمصطلحات والتنسيقات.
  5. خامسًا: استلام الترجمة المعتمدة بصيغة PDF مختومة، مع إمكانية تسليم نسخ قابلة للتحرير (Word/Excel) ونسخ ورقية بختم حي عند الطلب.

يمكن أيضًا إعداد ملخّص تنفيذي (Executive Summary) باللغة المطلوبة يقدّم صورة مختصرة عن العرض الفني والمالي، مما يساعد لجنة التقييم على فهم عرضك بسرعة في بداية قراءة الملف.

ما مدى سرّية ملفات المناقصات عند ترجمتها؟

تحتوي ملفات المناقصات عادة على بيانات فنية ومالية وتجارية حساسة، لذلك نتعامل معها بأعلى درجات السرّية. لا نشارك الملفات مع أي طرف غير مخوّل، ولا نستخدم المحتوى في أي أغراض أخرى، مع اعتماد سياسة حذف دوري للملفات بعد تسليم الترجمة واعتمادك لها.

عند الحاجة يمكننا توقيع اتفاقية سرّية (NDA) مع شركتك، خاصة في المناقصات الكبرى أو المشروعات الاستراتيجية، بما يضمن حماية كاملة لبياناتك وعروضك الفنية والمالية.

روابط رسمية قد تفيدك في إدارة المناقصات

مواضيع أخرى متعلقة بترجمة المستندات التجارية والمالية

جاهز تبدأ ترجمة ملفات المناقصات الخاصة بشركتك؟

أرسل ملفات المناقصة الآن (كراسة الشروط، المواصفات الفنية، العروض الفنية والمالية، العقود والمراسلات) لتحصل على عرض سعر فوري ومدة تسليم واضحة، مع ترجمة معتمدة بختم رسمي قابلة للتقديم للجهات الحكومية، الشركات الكبرى، والتحالفات الدولية في الرياض وباقي مدن المملكة العربية السعودية، مع خدمة إلكترونية كاملة وتسليم عبر الإيميل أو الواتساب أو ورقي بختم حي عند الحاجة.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *