certified-translation-office-ksa.com

ترجمة شهادة طلاق

ترجمة شهادة طلاق معتمدة في السعودية — لقبولها لدى المحاكم والسفارات والجهات الرسمية

نقدّم خدمة ترجمة شهادة طلاق ترجمة معتمدة بختم رسمي داخل السعودية، مع مطابقة دقيقة لاسم الزوجين، رقم وثيقة الطلاق، تاريخ الطلاق، رقم الصك، والجهة المصدرة كما هو مذكور في المستند الأصلي. يمكن استخدام الترجمة في معاملات الأحوال الشخصية، الهجرة، لمّ الشمل، أو تحديث الحالة الاجتماعية لدى السفارات والجهات الرسمية داخل وخارج المملكة، مع إمكانية إنجاز الخدمة بالكامل إلكترونيًا عبر الواتساب أو البريد الإلكتروني.

ترجمة قانونية معتمدة لوثائق الأحوال الشخصية مطابقة لبيانات الصك الرسمي خدمة إلكترونية تغطي جميع مدن السعودية

لماذا تحتاج إلى ترجمة شهادة الطلاق ترجمة معتمدة؟

في كثير من المعاملات خارج المملكة، لا يكفي تقديم شهادة الطلاق باللغة العربية فقط، بل يجب إرفاق ترجمة شهادة طلاق معتمدة بلغة الجهة المستفيدة، سواء كانت سفارة، جهة هجرة، أو محكمة أجنبية. أي خطأ في الاسم أو التاريخ أو رقم الوثيقة قد يؤدي إلى تأخير الطلب أو رفضه بالكامل.

يمكن معرفة المزيد عن أنظمة الأحوال الشخصية وصكوك الطلاق عبر الموقع الرسمي لوزارة العدل السعودية، وكذلك من خلال منصة ناجز للخدمات العدلية الإلكترونية. كما يمكن الاطلاع على الخدمات الحكومية ذات الصلة بالأحوال المدنية عبر البوابة الوطنية الموحدة (منصة GOV.SA).

في آفاق للترجمة المعتمدة نحرص على أن تكون الترجمة واضحة وقانونية، مع تنسيقها مع مستندات أخرى مثل جواز السفر، الهوية الوطنية، وشهادات الميلاد، بحيث تظهر بياناتك الشخصية والحالة الاجتماعية بشكل متناسق في جميع المستندات.

ما هي البيانات التي نراعيها عند ترجمة شهادة الطلاق؟

أسماء الزوجين

مطابقة الاسم الكامل لكل من الزوج والزوجة كما في الهوية أو جواز السفر، مع توحيد طريقة الكتابة في كل المستندات.

رقم وثيقة الطلاق وبياناتها

نقل رقم الصك أو الوثيقة، رقم القضية إن وجد، وتاريخ إصدار الشهادة كما هو بالضبط في المستند الأصلي.

اسم المحكمة أو الجهة المصدِرة

ترجمة مسمى المحكمة أو الدائرة الشرعية أو الجهة التي أصدرت صك الطلاق بما يقابله في المصطلحات القانونية الأجنبية.

الملاحظات والأحكام الخاصة

ترجمة أي بنود إضافية في الشهادة مثل الحضانة أو النفقة أو الملاحظات المتعلقة بالأبناء إن وردت في الوثيقة.

نلتزم في كل ترجمة بذكر التواريخ بالهجري والميلادي عند الحاجة، مع توضيح صيغة اليوم والشهر والسنة بما يتوافق مع متطلبات السفارات والجهات الأجنبية.

ما الذي يميز ترجمة شهادة الطلاق المعتمدة عن الترجمة العادية؟

  • صياغة قانونية دقيقة: نستخدم مصطلحات قانونية معتمدة في مجال الأحوال الشخصية والمحاكم الأجنبية.
  • مطابقة كاملة للبيانات: نراجع الأسماء، الأرقام، التواريخ، وأرقام الصكوك قبل ختم الترجمة.
  • ختم واعتماد رسمي: تصدر الترجمة بختم مكتب ترجمة معتمد في السعودية يمكن تقديمه للسفارات والمحاكم.
  • تنسيق مع باقي مستندات الحالة الاجتماعية: ننسّق الترجمة مع شهادات الميلاد والزواج ووثائق الهجرة لتجنب أي تعارض في البيانات.
  • خدمة إلكترونية سريعة: يمكنك إتمام كل شيء عن بُعد واستلام الترجمة المعتمدة بصيغة PDF مختومة، مع إمكانية الحصول على نسخة ورقية بختم حي.

خدمة ترجمة شهادة الطلاق تغطي جميع مدن المملكة

نستقبل طلبات ترجمة شهادة الطلاق المعتمدة من الرياض، جدة، الدمام، الخبر وباقي مدن المملكة مثل: مكة، المدينة المنورة، الطائف، القصيم، أبها، تبوك، حائل، نجران، الجوف، جازان، ينبع، القطيف، الظهران، الخرج، الدوادمي وغيرها، مع إمكانية إرسال المستندات واستلام الترجمة إلكترونيًا أو ورقيًا.

لا حاجة لزيارة المكتب حضوريًا، يكفي إرسال صورة واضحة من صك الطلاق والهوية أو جواز السفر عبر الواتساب أو الإيميل، وسنقوم بباقي الخطوات حتى تستلم ترجمتك المعتمدة جاهزة للتقديم.

خطوات الحصول على ترجمة شهادة الطلاق المعتمدة

  1. تصوير صك الطلاق أو شهادة الطلاق بصيغة PDF أو صورة واضحة بجميع الصفحات والأختام.
  2. إرسال المستند عبر الواتساب أو البريد الإلكتروني مع ذكر اللغة المطلوبة والجهة التي ستقدم لها الترجمة.
  3. استلام عرض سعر والمدة المتوقعة للتسليم قبل البدء في الترجمة.
  4. تنفيذ الترجمة بواسطة مترجم قانوني مختص في الأحوال الشخصية، ثم مراجعة لغوية وقانونية للتأكد من تطابق البيانات.
  5. استلام الترجمة المعتمدة بصيغة PDF مختومة، مع إمكانية طلب نسخة ورقية بختم حي من داخل السعودية.

ما مدى سرّية بياناتك في ملفات الطلاق والأحوال الشخصية؟

نتعامل مع صكوك الطلاق وجميع مستندات الأحوال الشخصية على أنها بيانات شديدة الحساسية. لا نشارك مستنداتك مع أي جهة غير مخوّلة، ويتم استخدامها فقط لغرض الترجمة. بعد تسليم الترجمة واعتمادك لها، نقوم بحذف الملفات دوريًا من أنظمتنا، ويمكن توقيع اتفاقية سرّية (NDA) عند الطلب، خاصة في ملفات الهجرة والقضايا العائلية الحساسة.

الأسئلة الشائعة حول ترجمة شهادة الطلاق في السعودية

كم تستغرق ترجمة شهادة الطلاق المعتمدة؟

في أغلب الحالات، يمكن إنجاز ترجمة شهادة الطلاق خلال نفس اليوم أو خلال 24 ساعة عمل، حسب وضوح المستند واللغة المطلوبة وعدد الصفحات.

هل أحتاج إلى الحضور شخصيًا للمكتب؟

لا، يمكن إنهاء الخدمة بالكامل أونلاين. ترسل صورة صك الطلاق والهوية عبر الواتساب أو الإيميل، وتستلم الترجمة المعتمدة بصيغة PDF مختومة، مع خيار إرسال النسخة الورقية عند الطلب.

هل تقبل السفارات والمحاكم هذه الترجمة؟

الترجمة تصدر من مكتب ترجمة معتمد في السعودية بختم رسمي وصياغة قانونية، وعادةً ما تُقبل لدى السفارات، الجهات القنصلية، المحاكم الأجنبية، ومكاتب الهجرة التي تطلب ترجمة رسمية لوثائق الأحوال الشخصية.

هل يمكن ترجمة مستندات أخرى مرتبطة بالطلاق؟

نعم، يمكننا ترجمة صكوك الحضانة، اتفاقيات النفقة، أو قرارات المحكمة المتعلقة بالطلاق، بالإضافة إلى ترجمة جوازات السفر والبطاقات الشخصية وشهادات الميلاد ضمن نفس الملف.

مواضيع أخرى متعلقة بالترجمة المعتمدة

جاهز تبدأ ترجمة شهادة الطلاق المعتمدة من داخل السعودية؟

أرسل صورة واضحة من صك الطلاق الآن لتحصل على عرض سعر فوري ومدة تسليم محددة، مع ترجمة شهادة طلاق معتمدة قابلة للتقديم للسفارات، المحاكم، مكاتب الهجرة، والجهات الرسمية في الرياض وباقي مدن المملكة العربية السعودية، مع خدمة إلكترونية كاملة وتسليم إلكتروني عبر الإيميل أو الواتساب أو ورقي بختم حي.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *