ترجمة عقود العمل المعتمدة في السعودية — لقبولها لدى الموارد البشرية والسفارات وجهات الهجرة
نقدّم في آفاق للترجمة المعتمدة خدمة ترجمة عقود العمل والعروض الوظيفية وملاحق العقود ترجمة قانونية معتمدة بختم رسمي داخل السعودية، مع مطابقة دقيقة لبيانات الموظف، جهة العمل، المسمى الوظيفي، مدة العقد، الراتب والمزايا وبنود الإنهاء، لتكون الترجمة جاهزة للتقديم لإدارات الموارد البشرية، مكاتب العمل، السفارات، جهات الهجرة والشركات العالمية، مع إمكانية إتمام الخدمة بالكامل أونلاين عبر الواتساب أو الإيميل دون الحاجة إلى زيارة المكتب.
متى تحتاج إلى ترجمة عقد عمل أو عرض وظيفي؟
تحتاج عادةً إلى ترجمة عقد العمل في حالات التوظيف الدولي أو عند التعامل مع جهات أجنبية، مثل: التقديم على تأشيرة عمل، الهجرة، توثيق العلاقة الوظيفية، فتح حساب بنكي في الخارج، أو مراجعة العقد من مستشار قانوني أجنبي.
كثير من السفارات وجهات الهجرة تشترط إرفاق نسخة مترجمة ترجمة معتمدة من عقد العمل أو العرض الوظيفي، بحيث تكون الترجمة واضحة في البنود الأساسية: المسمى الوظيفي، مدة العقد، الراتب، ساعات العمل، الإجازات، إنهاء العقد، المكافآت وغيرها من الالتزامات المتبادلة.
يمكن الاطلاع على معلومات عامة حول أنظمة العمل في السعودية عبر الموقع الرسمي لوزارة الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية والمنصة الوطنية الموحدة GOV.SA، بينما نتولى نحن جانب الترجمة المعتمدة لعقود العمل بما يناسب متطلبات الجهات داخل وخارج المملكة.
ما هي أنواع عقود العمل والوثائق الوظيفية التي نترجمها؟
عقود العمل الفردية
ترجمة عقود العمل المبرمة بين الموظف والشركة أو المؤسسة، مع الحفاظ على جميع البنود كما هي في النص الأصلي.
خطابات العرض الوظيفي (Job Offer)
ترجمة عروض العمل المبدئية أو النهائية المقدمة من الشركات السعودية أو الأجنبية، لاستخدامها في ملفات التأشيرة أو الهجرة.
ملاحق وتعديلات عقود العمل
مثل ملاحق تعديل الراتب، تغيير المسمى الوظيفي، نقل الموظف، أو تحديث بنود العمل وساعات الدوام.
مستندات وظيفية داعمة
مثل لوائح العمل الداخلية، خطابات الموارد البشرية، أو مذكرات التفاهم المرتبطة بالعلاقة الوظيفية.
في جميع الحالات نراعي أن تكون الترجمة قابلة للاعتماد أمام الجهات الرسمية، مع استخدام مصطلحات عمل وموارد بشرية مفهومة لدى السفارات وجهات الهجرة والشركات الدولية.
ما الذي يميز ترجمة عقود العمل المعتمدة عن الترجمة العادية؟
- مصطلحات قانونية ووظيفية دقيقة: استخدام تعبيرات متعارف عليها دوليًا في مجال العمل والموارد البشرية مع الحفاظ على النص القانوني.
- ختم واعتماد رسمي: تصدر الترجمة بختم مكتب ترجمة معتمد في السعودية يمكن تقديمه للسفارات، جهات الهجرة، الموارد البشرية، البنوك وغيرها.
- تطابق تام للبيانات: نراجع الاسم، رقم الهوية أو الإقامة أو الجواز، المسمى الوظيفي، الجهة، التاريخ، والراتب لضمان التطابق مع ترجمة جواز السفر، وترجمة الإقامة، وترجمة الهوية الوطنية.
- انسجام الملف الوظيفي كاملًا: مواءمة ترجمة عقد العمل مع ترجمة شهادات الخبرة وخطابات الراتب، وترجمة كشف الحساب البنكي، وترجمة صحيفة الحالة الجنائية.
- خدمة إلكترونية سريعة: إرسال واستلام المستندات أونلاين بصيغة PDF أو صور واضحة، واستلام ترجمة معتمدة مختومة بصيغة PDF مع خيار النسخة الورقية بختم حي.
خدمة ترجمة عقود العمل تغطي جميع مدن المملكة
نقدم خدمة ترجمة عقود العمل المعتمدة للعملاء في الرياض، جدة، الدمام، الخبر وباقي المدن مثل: مكة المكرمة، المدينة المنورة، الطائف، القصيم، أبها، تبوك، حائل، نجران، الجوف، جازان، ينبع، القطيف، الظهران، الخرج، الدوادمي وغيرها، مع إمكانية إتمام الطلب بالكامل عن بُعد.
سواء كنت موظفًا تستعد للسفر للعمل بالخارج، أو شركة ترغب في توثيق عقود موظفيها بلغات متعددة، يمكننا ترجمة عقود العمل والملحقات المرتبطة بها بما يلبي متطلبات السفارات وجهات الهجرة والشركات الدولية.
خطوات الحصول على ترجمة عقد عمل أو عرض وظيفي
- تجهيز نسخة واضحة من عقد العمل أو العرض الوظيفي بصيغة PDF أو Word أو صور عالية الجودة.
- إرسال المستندات عبر الواتساب أو البريد الإلكتروني مع ذكر الدولة أو الجهة التي سيُقدم لها العقد.
- استلام عرض سعر والمدة المتوقعة للتسليم قبل البدء في الترجمة.
- تنفيذ الترجمة بواسطة مترجم قانوني مختص في عقود العمل، ثم مراجعة لغوية وتدقيق للبيانات والأرقام والبنود.
- استلام الترجمة المعتمدة بصيغة PDF مختومة، مع إمكانية طلب نسخة ورقية بختم حي من داخل السعودية أو شحنها لمدينتك.
عند الحاجة يمكن ترجمة عقد العمل وباقي المستندات الوظيفية في ملف واحد متكامل، مثل شهادة الخبرة، خطاب الراتب، كشف الحساب البنكي، وصحيفة الحالة الجنائية، لتجهيز ملف كامل لجهات الهجرة أو السفارات.
ما مدى سرّية بياناتك في عقود العمل والعروض الوظيفية؟
تحتوي عقود العمل وخطابات العرض الوظيفي على بيانات حساسة عن راتبك، مزاياك، ومعلومات جهة عملك، لذلك نتعامل معها باعتبارها وثائق سرّية. لا نشارك أي مستند مع أي طرف غير مخوّل، ويُستخدم فقط لغرض الترجمة، مع حذف الملفات دوريًا بعد تسليم الترجمة واعتمادك لها، وإمكانية توقيع اتفاقية سرّية (NDA) عند الطلب خاصة للملفات المرتبطة بعروض عمل خارجية أو شركات كبرى.
الأسئلة الشائعة حول ترجمة عقود العمل في السعودية
هل تقبل السفارات وجهات الهجرة ترجمة عقود العمل من مكتبكم؟
نعم، نصدر ترجمة عقود العمل بختم مكتب ترجمة معتمد في السعودية وبصياغة قانونية رسمية، وغالبًا ما تُقبل لدى السفارات وجهات الهجرة والشركات الدولية ما دامت مستوفية متطلبات الجهة المستفيدة. ننصح دائمًا بالاطلاع على شروط الجهة قبل التقديم.
هل يشترط توقيع العقد وختمه قبل الترجمة؟
يُفضّل أن يكون عقد العمل أو العرض الوظيفي مختومًا وموقّعًا إذا كان سيُستخدم أمام جهة رسمية أو سفارة، لكن يمكننا أيضًا ترجمة مسودات العقود في مرحلة التفاوض لمراجعتها من طرف أجنبي أو مستشار قانوني.
كم تستغرق ترجمة عقد العمل أو العرض الوظيفي؟
في أغلب الحالات يمكن إنجاز ترجمة عقد العمل خلال 24–48 ساعة عمل، وقد تزيد المدة إذا كان العقد طويلًا أو يحتوي على ملاحق وبنود تفصيلية، ويتم تحديد المدة بدقة في عرض السعر.
هل يمكن إنهاء خدمة ترجمة عقد العمل بالكامل أونلاين؟
نعم، يمكن إرسال العقد والمرفقات عبر الواتساب أو الإيميل، واستلام الترجمة المعتمدة بصيغة PDF مختومة، مع خيار طلب نسخة ورقية بختم حي من داخل السعودية أو شحنها للمدينة التي تقيم فيها حسب حاجتك.
مواضيع أخرى متعلقة بالترجمة المعتمدة للمستندات الوظيفية
جاهز تبدأ ترجمة عقد العمل أو العرض الوظيفي من داخل السعودية؟
أرسل صورة واضحة أو ملف PDF لعقد العمل أو العرض الوظيفي الآن لتحصل على عرض سعر فوري ومدة تسليم محددة، مع ترجمة معتمدة بختم رسمي قابلة للتقديم للسفارات، جهات الهجرة، إدارات الموارد البشرية والشركات في الرياض وباقي مدن المملكة العربية السعودية، مع خدمة إلكترونية كاملة وتسليم عبر الإيميل أو الواتساب أو ورقي بختم حي.